Главная » BY, Культура, Минск

Шведы не хочуць называць нас “белымі рускімі”

30 сентября 2009 Тэльман Маслюкоў 17 views Комментариев нет

Шведская Акадэмія навук вырашыла змяніць у шведскай мове словы, якія абазначаюць прыналежнасць да Беларусі. Замест ранейшага паняцця, якое было ўтворана ад словазлучэння “белая Расія”, у слоўнікі будзе ўнесена новае – ад назвы “Беларусь”.

Аб гэтым 29 верасня паведаміў Міхаэль Сэндэр (Michael Sender), музычны прадзюсер з Стакгольма і актывіст кампаніі за абнаўленне назвы “Беларусь” у шведскай мове.

– Толькі што я атрымаў ліст са Шведскай Акадэміі, якая публікуе нарматыўны Слоўнік шведскай мовы – слоўнік усіх слоўнікаў у Швецыі. Яны афіцыйна вырашылі замяніць “vitrysk” (ад “белая Расія”) на “belarusisk”.

З часоў СССР назва Беларусі па-шведску – “Vitryssland”, што літаральна перакладаецца як “белая Расія”. Сёлета ў ліпені з адпаведным зваротам да ўраду і грамадства сваёй краіны звярнулася Шведская народная партыя (лібералы). Яны прапанавалі замест “Vitryssland” выкарыстоўваць “Belarus” – падобна таму, як назва гучыць у самой беларускай мове. Ініцыятыва была падтрымана і беларускімі аднадумцамі.

На меркаванне М. Сэндэра, рашэнне Шведскай Акадэміі з’яўляецца вялікім поспехам у гэтым пытанні:

– Зараз гэта з’яўляецца аргументам шведскаму ўраду змяніць асноўнае слова “Vitryssland” на “Belarus”. Са слоўнікам на нашым баку гэта не павінна быць занадта цяжка.

Ён паведаміў, што 1 кастрычніка Шведская моўная рада (рэгулюючая арганізацыя па пытаннях мовы) вырашыць, ці рэкамендаваць ураду выкарыстанне “Belarus” замест  “Vitryssland”.

Другие статьи

Оставить комментарий

Добавьте свой комментарий или трэкбэк. Вы также можете подписаться на комментарии по RSS.